Diskussion:Sherlock Holmes: Spiel im Schatten
Kein Pastiche
[Quelltext bearbeiten]Wie sein Vorgänger ist Sherlock Holmes 2 ein Pastiche und keine direkte Verfilmung oder Adaption einer von Arthur Conan Doyles Geschichten.
Das ist schlichtweg falsch. Es handelt sich um eine Verfilmung der Geschichte "The Final Problem", der letzten Geschichte in der Anthologie "The Memoirs of Sherlock Holmes". Dort kommt es zu einem Kampf der Kontrahenten Holmes und Moriarty, bei dem sie schließlich gemeinsam in die Reichenbachfälle bei Meiringen in der Schweiz stürzen. Ein kompliziertes Kesselsystem macht die Bergung eventueller sterblicher Überreste unmöglich.-- 80.141.175.36 18:06, 31. Dez. 2011 (CET)
- Nein. Der Film bedient sich Elemente aus "The Final Problem", ist aber keine Verfilmung der Geschichte. --Nico T 14:42, 1. Jan. 2012 (CET)
- Eine Adaption dieser Geschichte ist der Film auf jeden Fall. Von einem Pastiche kann daher keine Rede sein.-- 80.141.157.132 14:57, 2. Jan. 2012 (CET)
- Liebe IP, lies einfach mal den Abschnitt „Bezüge zu Doyles Geschichten“. Dort sind die Zusammenhänge zwischen den literarischen Geschichten und dem Film genau dargestellt. --MSchnitzler2000 15:57, 2. Jan. 2012 (CET)
- Eigentlich sind diese Guy-Ritchie-Filme noch nicht einmal eine Adaption von Doyles Stoff, sondern einfach nur ein Schandfleck, der den guten Namen missbraucht. --91.96.4.43 19:58, 4. Mai 2012 (CEST)
- Dann mach' doch selber einen besseren Film anstatt hier rumzumotzen...das Problem ist wohl einfach, dass Du den Humor der Guy-Richie-Filme nicht verstehst. Die sind echt witzig und gehören zu den besten europäischen Filmen (selbst wenn sie durch Amis produziert werden). Schandflecke, das sind die neuen James Bond-Filme...humorlos, hirnlos, saudumm, wie Dein Kommentar hier. --178.197.233.3 11:20, 22. Jan. 2013 (CET)
- Eine Adaption dieser Geschichte ist der Film auf jeden Fall. Von einem Pastiche kann daher keine Rede sein.-- 80.141.157.132 14:57, 2. Jan. 2012 (CET)
Leuchtturm ?
[Quelltext bearbeiten]Ist der Turm in der Fabrik wirklich ein Leuchtturm, und nicht eher ein Wasserturm ? -- Vuxi 13:06, 2. Jan. 2012 (CET)
Warum Heilbronn?
Weiß eine/einer der Film-Experten, warum die Filmhandlung zum Teil in Heilbronn spielt? --annettegeisler 16:00, 3. Jan. 2012 (CET) (ohne Benutzername signierter Beitrag von 217.7.218.161 (Diskussion) )
- Vermutung: Es könnte etwas mit dem BuchThe Final Problem zutun haben. --Dieser Beitrag stammt von ઊ€|รГөק ౬וડΚДḽڅ ;~) 19:26, 4. Jan. 2012 (CET)
ad TRIVIA
[Quelltext bearbeiten]Die auf Filmplakaten gezeigte Pistole Mauser C96 gab's 1891 auch noch nicht ... s. entspr. Wikipedia-Artikel 194.153.217.248 14:55, 4. Jan. 2012 (CET) HePO
Altersfreigabe
[Quelltext bearbeiten]Zwar hat der Film in Deutschland eine Altersfreigabe von 12, das schien sich aber beim Filmstart nicht überall herumgesprochen zu haben (obwohl die FSK-Entscheidung vom Juni 2011 ist). So lief er beim Deutschlandstart im Cinemaxx Wuppertal zwar ab 12, im CineStar Hagen jedoch ab 16. Das scheint dort inzwischen korrigiert zu sein. Dies nur als Trivia-Anmerkung (die Sherlock-Holmes-Gesellschaft schreibt über ihn immer noch mit FSK16 beantragt). --Gereon K. 15:36, 9. Jan. 2012 (CET)
Inhalt
[Quelltext bearbeiten]"Schließlich stürzen die beiden Erzfeinde beim Kampf gemeinsam über die Brüstung" Nun,einen Kampf würde ich das eher nicht nennen,da Holmes ja erkennt das er so einen nur verlieren eventuell sogar dabei sterben würde und ihn daher vermeidet.Eine optional bessere Formulierung wäre zb, : Holmes erkennt, wie Moriarty ,da er aufgrund einer Verletzung einen Kampf nur verlieren würde und stürtzt oder schubst sich mit ihm gemeinsam über die Brüstung in die Reichenbach Fälle . Ceri (nicht signierter Beitrag von 80.135.11.248 (Diskussion) 16:33, 28. Jan. 2012 (CET))
Sehr schön und gut formuliert. Danke dafür =) Ceri (nicht signierter Beitrag von 80.135.18.183 (Diskussion) 14:50, 14. Feb. 2012 (CET))
Musik
[Quelltext bearbeiten]Der abschnitt über den musikalischen Bezug zum Eastwood Film ist zweimal im Artikel. Sinnvoll?? (nicht signierter Beitrag von 217.7.245.86 (Diskussion) 07:29, 14. Feb. 2012 (CET))
"Rezeption"
[Quelltext bearbeiten]Rezeption resp. reception ist lediglich ein anderes Wort für die Aufnahme durch die Kritiker. Die Verwechslung hier mag daher stammen, daß die englische Wikipedia sich zuweilen darin gefällt, sowohl Kritiken als auch Einspielergebnisse in einen einzelnen Abschnitt namens reception zu packen (anstatt einen eigenen Abschnitt box office aufzumachen und so aus dem englischen Wort reception einen etwas hochgestochenen Ausdruck für die Aufnahme allgemein von Kritikern und Publikum, letzteres in Form von Einspielergebnissen, zu machen), was in einigen seltenen Fällen dazu führte, daß bei Ermangelung von Kritiken sich im entsprechenden Abschnitt ausschließlich Einspielergebnisse finden. Im Deutschen ist es aber so oder so einfach falsch, den Abschnitt derart zu betiteln; der muß in Einspielergebnisse umbenannt werden! --79.193.36.127 12:50, 18. Mai 2012 (CEST)
Britisch-Us-amerikanisch
[Quelltext bearbeiten]Im englischen Artikel steht "Sherlock Holmes: A Game of Shadows is a 2011 British-American action mystery film". Hab´s demnach auch im deutschen Artikel korrigiert. (nicht signierter Beitrag von 93.195.125.115 (Diskussion) 22:39, 20. Mai 2012 (CEST))
Bezug zu Kurzgeschichten
[Quelltext bearbeiten]Alles was man hier in Sachen Bezug zu den Kurzgeschichten liest ist ja schon richtig. man sollte aber vlt nochmal genauer herausarbeit, dass holmes tod ind er kurzgeschichtenreihe zunächst ersnt gemeintw ar und sich doyle erst später für eine wiederbelebung seines Helden entschied. während im Film noch gezeigt wird, dass Holmes überlebt. kannd as jemand einfügen?--Montarde (Diskussion) 01:32, 26. Jan. 2013 (CET)
Filmfehler
[Quelltext bearbeiten]Nicht nur, dass eine falsche Nationalflagge gezeigt wird, ist auch die gezeigte Karte falsch. 1891, das Jahr in welchem der Film spielt, gehörte Elsass-Lothringen bereits zum Deutschen Reich, wird auf der Karte aber noch als französisches Gebiet ausgewiesen. Gruß 109.193.27.17 16:15, 13. Aug. 2013 (CEST)
- Man kann getrost davon ausgehen, dass es bei Filmen dieser Art nicht um historische Genauigkeit geht. Es ist schon fast erstaunlich, dass keine Landkarte mit englischer Beschriftung verwendet wurde. Was die Flagge betriff: es wäre es kühn zu erwarten, dass das Zielpublikum die damals korrekte Flagge kennen würde, deswegen hatte man sich wohl für das heute bekannte Modell entschieden. Die wird unter Umständen sogar vom US-Publikum erkannt und zugeordnet :-) --Synuchus (Diskussion) 11:14, 22. Dez. 2019 (CET)
Fortsetzung ????
[Quelltext bearbeiten]Am Ende des Films ist das von Watson geschriebene Wort "END" zu lesen was den Tod Holmes besiegelt. Aber da taucht jener auf und fügt ein Fragezeichen an das "END" an. Ich bin mir nicht darüber im klaren wie gut der Film angekommen ist und ob es dementsprechend noch eine Fortsetzung durch den selben Regisseur und die selben Figuren geben wird. Bitte um eine dementsprechende Erweiterung des Artikels. --Lee Nower (Diskussion) 20:44, 4. Jul. 2015 (CEST)
- Die nicht unübliche Hintertür für eine Fortsetzungsoption. Muss man wohl nicht extra aufführen, meine ich. --Synuchus (Diskussion) 11:19, 22. Dez. 2019 (CET)